Markus 2:28
Konteks2:28 For this reason the Son of Man is lord 1 even of the Sabbath.”
Markus 6:44
Konteks6:44 Now 2 there were five thousand men 3 who ate the bread. 4
Markus 6:46
Konteks6:46 After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
Markus 8:18
Konteks8:18 Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 5 Don’t you remember?
Markus 9:27
Konteks9:27 But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
Markus 13:18
Konteks13:18 Pray that it may not be in winter.
Markus 15:28
Konteks15:28 [[EMPTY]] 6
Markus 15:42
Konteks15:42 Now 7 when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 8
Markus 15:45
Konteks15:45 When Pilate 9 was informed by the centurion, 10 he gave the body to Joseph.
[2:28] 1 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.
[2:28] sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.
[6:44] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical remark by the author.
[6:44] 3 tn The Greek word here is ἀνήρ, meaning “adult male” (BDAG 79 s.v. 1). According to Matt 14:21, Jesus fed not only five thousand men, but also an unspecified number of women and children.
[6:44] 4 tc Many good
[8:18] 5 tn Grk “do you not hear?”
[15:28] 6 tc Most later
[15:42] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.
[15:42] 8 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.
[15:45] 9 tn Grk “he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.